So wird's gemacht "ruft mich" in Sätzen:

Er ruft mich an, so will ich ihn erhören; ich bin bei ihm in der Not; ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen.
Той ще Ме призове, и Аз ще го послушам; С него ще съм, когато е в бедствие; ще го избавя и ще го прославя.
Jacqueline ruft mich nicht zurück und sagt nicht, was los ist.
Джаклин няма да ми се обади. Няма да ми каже защо.
Ruft mich nur, falls ihr etwas großes erwischt, und es nicht alleine schafft.
Не ме викайте, освен ако не хванете нещо страшно голямо.
Wie ich gerade sagte ruft mich an, wenn ihr Interesse habt.
Както казах, обадете се, ако ви интересува.
Wenn der Typ Probleme macht, ruft mich einfach an.
Ако имате още проблеми с него, просто ми се обадете.
Eines Tages ruft mich mein Chef zu sich ins Büro und sagt:
Надзирателят ме вика в офиса си и казва:
Falls eine von euch gut aussieht und auf die Hundeposition steht, ruft mich einfach auf dem Handy an.
Ако някоя от вас обича да го прави отзад и е хубава, това е телефонът ми.
Der Nigger ruft mich zweimal am Tag an, ob er was zu sagen hat oder nicht.
Звъни ми по два пъти на ден.
Zudem ruft mich lhre Publicity-Managerin Tori laufend an, damit ich Sie interviewe.
А и агентката ти Тори ме тормози за интервю с теб.
Ruft mich nicht an, wenn ihr angeschossen werdet.
Чао, Джери. - Да не ми плачете, като ви гръмнат.
Ruft mich an, wenn ihr mich braucht.
Обадете ми се, ако ви трябвам.
Wenn ihr jemanden kennt, der die verwendet, ruft mich an.
Видите ли някой да ги ползва, ми се обадете.
Jessica ruft mich deshalb so spät in der Nacht an, weil sie ein Vampir ist.
Причината Джесика да ми звъни по това време е, защото е вампир.
Aber er ruft mich nicht zurück.
Но той не ми върна обаждането.
An meinem Geburtstag ruft mich keiner mehr an.
Вече не ми се обаждат на рождения ми ден.
Ruft mich an, und sagt mir, wo ihr nachher seid.
Обади се, за да ми кажеш къде ще ходиш по-късно!
Ihr ruft mich nicht an, schreibt keine Mails, keine Kommentare auf Facebook.
Не се обаждате, не пращате имейли, не пишете на стената ми във "Фейсбук".
Ihr erlebt dieses große übernatürliche Abenteuer und ruft mich mitten in der Nacht an, weil ihr Hilfe bei den Hausaufgaben braucht?
Имаш голямо свръхестествено приключение и ми звъниш посред нощ, за да ти помогна с домашното?
Man ruft mich mitten in der Nacht an und sagt mir, meine Tochter sei wegen Sachbeschädigung in Haft.
Напротив. Обадиха ми се посред нощ, защото дъщеря ми руши обществена собственост.
Ruft mich an, wenn ihr quasseln wollt.
Обадете се, ако искате да бърборим.
Ruft mich, wenn ihr was wollt.
Извикайте ме, ако ви трябва нещо.
Mein Verlobter Michael Dumont ruft mich regelmäßig an.
Очаквам периодични обаждания от годеника ми, Майкъл Дюмонт.
Entschuldige den Überfall, aber er ruft mich nicht zurück.
Извинявай, че идвам така, но не отговаря на обажданията ми и...
Sully ruft mich an, wenn es erledigt ist.
Съли ще ми се обади, като свърши.
Und als ob das nicht alles verrückt genug wäre, ruft mich jemand an und bietet mir 6.000 Dollar dafür, dass ich eine Fliege esse.
Не стига, че нещата бяха откачени, но и някакъв ми се обади и ми предложи 6000, за да изям една муха.
Sag bitte nicht, dein Hintern ruft mich an.
Не ми казвай, че си ме набрал случайно.
Er hat Schuldgefühle, ruft mich an.
Почувствал се виновен и ми се обади.
Ruft mich erst wieder, wenn ihr ihn gefunden habt.
Не ми звъни повече, докато не го откриеш.
Und ruft mich alle zwei Stunden an.
Ще ми се обаждаш на всеки два часа.
Hmm, sie ruft mich manchmal an, um zu hören, ob ich noch lebe.
Чат пат ми се обажда, да види дали съм жив.
Andrew ruft mich an und sagt:
Звъни ми на мобилния и вика:
Wo das Meer sich verliert schwebt ein Klang und er ruft mich
Има линия, където се срещат небето и водата. Тя ме зове.
Sie ruft mich immer an und bittet um Geld, wenn sie... für irgendeinen Kandidaten hausiert.
Обаждаше ми се непрекъснато питайки за пари... пласирайки някакъв кандидат.
Ruft mich an, wenn sie noch was Cooles sagt, ok?
Обадете ми се, ако каже още нещо жестоко.
15 Er ruft mich an, darum will ich ihn erhören; ich bin bei ihm in der Not, ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen.
Ще ме призове, и ще го послушам: с него ще съм, когато е в скърб: ще го избавя и ще го прославя.
Zuerst ist es nur so, ich rufe meine Frau an und sie ruft mich an, und wir reden ein paar Mal miteinander.
Първо, позвънявам на съпругата си и тя ми позвънява, и говорим за няколко минути.
1.5502099990845s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?